Keine exakte Übersetzung gefunden für ساحَةُ العَمَل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ساحَةُ العَمَل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • el campo esta despejado
    تمت السيطرة على ساحة العمل
  • La adición de más miembros permanentes, en particular de los países en desarrollo, garantizará así un terreno de juego más equilibrado.
    وإضافة المزيد من الأعضاء الدائمين، خاصة من البلدان النامية، ستضمن ساحة عمل أكثر تكافؤا.
  • Voy a trabajar en el jardín.
    سأذهب للعمل في ساحة
  • Mi Representante Especial promulgó una norma que formalizó las atribuciones de los tres nuevos ministerios establecidos a fines de 2004, que ya van funcionando.
    وقد أصدر ممثلي الخاص لائحة تضفي طابعا رسميا على صلاحيات الوزارات الجديدة الثلاث المنشأة في نهاية عام 2004، والتي تخطو إلى ساحة العمل بخطوات متزايدة.
  • En marzo de 1917, dos meses después de que la Ley Jones declarase ciudadanos estadounidenses a los puertorriqueños, fueron llamados a filas 17.855 puertorriqueños para que cumplieran el servicio militar en el teatro de operaciones europeo.
    ففي آذار/مارس 1917، بعد شهرين من إعلان أن البورتوريكيين مواطنون أمريكيون بموجب قانون جونز، تم استدعاء 855 17 بورتوريكيا إلى الخدمة العسكرية في ساحة العمليات الأوروبية.
  • En estos centros, que alentaban a las mujeres a desempeñar una función más pública en la sociedad, se observó un marcado aumento de los conocimientos de gestión, finanzas y administración entre las refugiadas.
    وهذه المراكز، التي تشجع النساء على القيام بدور أكبر في ساحة العمل العام، كشفت عن حدوث نمو كبير في مهارات الإدارة والمهارات المالية والتنظيمية في صفوف اللاجئات.
  • Como parte del espacio propuesto para las OGD, se invitaría a cada una de ellas a presentar estudios de casos utilizando una plantilla (que aún no ha sido establecida).
    وكجزء من ساحة العمل المقترحة لمنظمات إدارة الوجهات السياحية، ستُدعى كل منظمة إلى عرض دراسات إفرادية باستخدام مثال نموذجي (لم يُحدد بعد).
  • Hasta que se establezca ese espacio de trabajo, se invitó a los expertos a informar a la secretaría de la UNCTAD sobre las nuevas medidas que deseen adoptar en este sentido.
    وإلى أن يجري إقامة ساحة العمل هذه، دُعي الخبراء إلى إحاطة أمانة الأونكتاد علماً بأي إجراءات إضافية قد يودّون اتخاذها في هذا الصدد.
  • Los informes sobre los resultados de las oficinas en los países y la información recibida de los asociados indican que el PNUD proporciona una plataforma indispensable para reunir a los protagonistas competentes de todo el espectro del desarrollo.
    وتشــير تقارير النتائج التي أعدتها المكاتب القطرية والآراء المستمدة من الشركاء إلــى أن البرنامج الإنمائي يوفر منبرا لا غنى عنه يجمع بين القوى الفاعلة ذات الصلــة من شــتى ساحات العمل الإنمائي.
  • La Unión Europea insta a un mayor compromiso para con las iniciativas en pro del empleo para los jóvenes a nivel nacional e internacional y está trabajando para proporcionar empleo a más personas y para hacer de la reducción del desempleo una de las prioridades máximas de Europa.
    والاتحاد الأوروبي يحث على زيادة الالتزام بمبادرات توظيف الشباب على المستويين الوطني والدولي، وهو، بذاته، يعمل من أجل جذب مزيد من الناس إلى ساحة العمل، وخفض البطالة، باعتبار ذلك ضمن الأولويات العليا لأوروبا.